This unique product seals the chamber and bore toprevent solvents and oils from running back into theaction when the rifle is left in an upright position.For heavily fouled barrels, we use these plugs to sealthe chamber and then fill the barrel with our favoritesolvent. Then we let the barrel sit for a while. If leftovernight, you should seal the muzzle end with tapeto prevent evaporation. Make sure you fill the barrelall the way to the muzzle end. If storing guns for along time, these plugs can keep rust preventativeagents and oils from seeping down into the actionand trigger group area. Oil and debris washed inwith excess solvent harms more triggers than justabout anything. Replacement O -rings come in packsof 5.
Este producto único sella la recámara y el cañón para evitar que los disolventes y aceites se filtren de nuevo en el mecanismo cuando el rifle se deja en posición vertical. Para cañones muy sucios, usamos estos tapones para sellar la recámara y luego llenamos el cañón con nuestro disolvente favorito. Luego dejamos que el cañón repose un tiempo. Si se deja toda la noche, debes sellar el extremo del cañón con cinta para evitar la evaporación. Asegúrate de llenar el cañón hasta el extremo del cañón. Si almacenas armas durante mucho tiempo, estos tapones pueden evitar que los agentes preventivos de óxido y aceites se filtren hacia el mecanismo y el área del grupo del gatillo. El aceite y los desechos arrastrados con disolventes en exceso dañan más gatillos que casi cualquier otra cosa. Los anillos O de reemplazo vienen en paquetes de 5.